add this print this page

Usos y Costumbres

Inclusión en el idioma español

Por Anamaría Álvarez
November 2019
Latinx. ¿Una palabra que interrumpe la fluidez del idioma o una palabra integradora y única? Mucha gente se encuentra apreciando que el término puede ser muy inclusivo hacia varios géneros, pero muchos también se encuentran frustrados que este término es irrespetuoso de nuestro idioma, y sobrepasa las reglas de nuestro idioma con normas del idioma inglés, así como históricamente nos ha pasado.
El término “Latinx” se empezó a utilizar en el 2004, pero se popularizó en el 2016 principalmente entre estudiantes universitarios en los Estados Unidos pero también en Latinoamérica.

Los dos lados de la discusión

Pero aún muchos lo ven como, “Un término demostrativo del imperialismo lingüístico” ( Gilbert Guerra y Gilbert Orbea. En “The Argument against the Use of the Term ‘Latinx.’” Swarthmore Phoenix, 19 Nov. 2015, https://swarthmorephoenix.com/2015/11/19/the-argument-against-the-use-of-the-term-latinx/). Pienso que es un punto bastante legítimo. Uno no puede determinar la corrección de un término para identificar una población, o exigir que todos se sientan incluidos. Pienso que todos los que estén usando este término deberían escuchar las inquietudes de la gente hispana que no se sienten cómoda con el término (el punto es que todos nos sintamos incluidos, ¿no?). Si estamos intentando crear un ambiente y una forma de hablar en donde todos son bienvenidos y se sienten cómodos e incluidos, es nuestra obligación escuchar las dos partes de la discusión, e incorporar o buscar soluciones en donde todos se sientan bien. 

¿Pero por qué no simplemente empezamos a popular el uso del lenguaje inclusivo?

Usar lo que varias personas titulan “lenguaje inclusivo” parece resolver varios de estos problemas que algunas personas tienen con el término popular, Latinx. Es una opción que es más fácil de pronunciar en nuestro idioma, e igualmente inclusiva y se trata de cambiar la última vocal de las palabras hacia una e que es más neutral de género que una a u o. (por ejemplo: decir amigues, en vez de decir amigos y amigas

El uso del lenguaje inclusivo también enfatiza que el problema con nuestro idioma es que en su naturaleza es sexista. Y es que mayormente falla en incluir a las personas que no se identifican como hombres, el género por defecto es el masculino, y así puede degradar al género femenino, y a las mujeres. 

Pero mientras escribo este artículo e intento escribir la palabra “todes” el programa de mi computadora lo lee como error y lo intenta a corregir porque no los reconoce como una palabra del español. Igualmente, muchos no están familiarizados con el lenguaje inclusivo y podrán tener una reacción similar. Pero hay que trabajar hacia la normalización de un método como este, que mucha gente prefiere. Porque así suceden los cambios en el lenguaje, sin cambios acordados al idioma como este, todavía estaríamos todos hablando en latín. La idea no es asignar una solución a todos y esperar que todos estén de acuerdo, pero envés, es seguir escuchando las dudas y deseos de la gente y ajustándose. 

Utilizar la -x es una forma de usar un lenguaje inclusivo, pero en su empleo atrae otros problemas y cuestiones. 

Es interesante ver cómo nosotros como comunidad hispana estamos respondiendo a los cambios sociales y políticos de esta época. Es importante prestar atención a estos asuntos porque en el proceso uno va aprendiendo qué es lo que afecta a las personas a nuestro alrededor, qué preocupaciones tienen, y cómo podríamos responder a estas cuestiones. Hagamos el esfuerzo de mantenernos consciente de las preferencias cambiantes de nuestra comunidad para hacer este mundo un poco más amable para todes.  

*Escuche una conversación sobre el lenguaje inclusivo entre la intérprete y traductora por la justicia del lenguaje Adriana Pericchi y la periodista Mariel Fiori en el programa La Voz con Mariel Fiori en Radio Kingston, en este enlace: radiokingston.org/es/broadcast/la-voz-con-mariel-fiori/episodes/inclusive-language-and-much-more-friends

ANUNCIO: Y usted ¿qué opina?
Escriba a [email protected]
¡Y haga oír su voz!
 back to top

COPYRIGHT 2019
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Comentario: Sorry to comment on this note so late. I just found this today, but this is a topic I have give some thought to. The solution would be so simple. Use Latin in english instead of Latino, Latina, Latinix; e.g. she is a Latin Scientist; use latinos and latinas in Spanish, as in "Estudiantes latinos y latinas + when referring to or addressing a person directly use the form she/he prefers. (e.g. My friend Joe is a transgender computer programmer; he is also Latin; tambien es latino) Only use Latin X for members of Charles Xavier School of mutants.
Posted: 2/26/2020