add this print this page

El que Habla Dos Idiomas Vale por Dos

Por Jenny Coronel
September 2011
Pienso, siento y sueño en dos idiomas: español e inglés. El español es el primer idioma que aprendí. Es la lengua que hablé en mi breve tiempo en Ecuador, tierra natal de mis padres, durante mi niñez. Es el idioma que hablamos en casa con mi familia. Cuando mis padres me trajeron de vuelta a Nueva York ya era hora de comenzar la escuela primaria. Ya era hora de comenzar a aprender inglés.

Aprender un nuevo idioma no es fácil. Para aprender hay que superar el miedo al error. Recuerdo lo ansiosa que me sentía cuando estaba a punto de participar en "show and tell": un ejercicio en kindergarten donde los estudiantes explican una cosa especial, esperan que los otros estudiantes lo adivinen y después muestran lo que era. Me preguntaba cómo iba a compartir las tres claves para que mis compañeros de escuela adivinaran lo que tenía dentro de la caja de "show and tell," especialmente con mi inglés tan limitado. También recuerdo que escondí la caja de "show and tell" en el armario de mis padres la noche antes de mi turno.

No podía posponer lo inevitable para siempre. Con toda mi valentía decidí memorizar tres frases sencillas para describir mi lápiz favorito, que era de color rosa y, si me acuerdo bien, tenía una pluma. Finalmente llegó el día de "show and tell" y compartí lo que tenía dentro de la caja. Hice lo que es tan útil para las personas que quieren mejorar sus habilidades en su segundo lenguaje: hablar sin miedo de cometer errores con personas nativas del idioma que yo estaba aprendiendo.

"Gracias a las clases de Inglés como Segunda Lengua (ESL) en la escuela primaria, puedo decir que hablo inglés igual, si no mejor, que el español. Estoy agradecida de haber aprendido español primero porque si no fuera así quizás hoy yo no sería capaz de conversar con tanta fluidez en español como lo hago. Quizás no sería capaz de disfrutar de mi herencia latina ─de mi bachata, de mis telenovelas mexicanas, y de las novelas de Gabriel García Márquez. Si no fuera por mis profesoras de ESL quizás no habría descubierto mi gran interés por aprender nuevos idiomas. He estudiado francés en el colegio y en la universidad y he tenido la oportunidad de aprender árabe también. Gracias a una beca Fulbright voy a enseñar inglés en Turquía y al mismo tiempo voy a aprender la lengua turca"

Mi mamá me dijo: "el que habla dos idiomas vale por dos". Estoy totalmente de acuerdo con ella. El lenguaje nos abre las puertas de la comunicación y nos ayuda a cruzar puentes hacia otras culturas. Saber inglés en este país es esencial. Es por eso que estoy entusiasmada por la posibilidad de los intercambios de idiomas en Poughkeepsie. Los hablantes nativos de español que están aprendiendo inglés pueden practicar su inglés con hablantes nativos de inglés que desean aprender y mejorar su español. Estas personas hablan por turnos en español e inglés sobre diferentes temas. La iniciativa Middle Main Revitalization de Hudson River Housing, Inc.,  el programa Vassar English Language Learner Outreach Program (VELLOP) de Vassar College, el departamento de Estudios Híspanos de Vassar College y la Iglesia de St. Paul Episcopal en Poughkeepsie organizaron el primer intercambio de idiomas en Poughkeepsie a fines de julio. Alrededor de 25 personas asistieron para hablar en inglés y español sobre la Lavandería, una exposición de fotografía intercultural en el Mid-Hudson Heritage Center en Main Street, Poughkeepsie.

¿Quieres participar en un intercambio de español e inglés? ¿Deseas aprender más sobre esta oportunidad? Contacta a [email protected] y te invitaremos a nuestro próximo evento de intercambio en octubre. Además, podemos encontrarte un compañero de intercambio de idiomas. Visita www.middlemain.com para más información.

 

No olvides: el que habla dos idiomas vale por dos.








back to top

COPYRIGHT 2011
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Sorry, there are no comments at this time.