Suplemento Educativo
Getting a speeding ticket
multa por exceso de velocidad
Por Kate Grim-Feinberg
April 2006SAMPLE DIALOGUES:
Joaquín has been stopped by a police officer on the highway.
Joaquín ha sido detenido por un policía en la carretera.
Officer: Can I see your driver’s license please?
Joaquín: Yes, sir. Here it is. [giving his driver’s license to the officer]
Officer: Do you know why I stopped you?
Joaquín: No, sir.
Officer: You were (1) fifteen miles over the speed limit. You’re going (2) fifty in a (3) thirty-five mile-an-hour zone.... [looking at the driver’s license] So you’re (4) Joaquín García [with a gringo accent]?
Joaquín: Yes, sir.
Officer: Where are you from?
Joaquín: (5) Mexico.
Offier: What are you doing here?
Joaquín: I’m (6) working.
Officer: Where are you heading?
Joaquín: I’m going (7) home.
Officer: Where are you coming from?
Joaquín: (8) Work.
Officer: (9) Where do you work?
Joaquín: In (10) Kingston.
Officer: You ever been stopped before?
Joaquín: (11) No, sir.
Officer: Well, I’m gonna write you a ticket. It’s a (12) one hundred fifty dollar fine. Send it to this address in thirty days. If you want to contest it, call this number and schedule a court date. Here’s your license.
Joaquín: Thank you.
Officer: Have a nice night, and watch your speed.
FILL-IN DIALOGUES:
Las siguientes pronunciaciones son aproximadas. Se sugiere escuchar la pronunciación de un hablante nativo.
Fill in the spaces in the dialogue with an English word from the lists below.
Llene los espacios en el diálogo con una palabra en inglés de cada listado que sigue.
Officer: Can I see your driver’s license please?
“Quenaisí iur draivers laicens plis?”
Joaquín: Yes, sir. Here it is. [entregando su licencia de conducir al policía]
“Ies, ser. Jír etés.”
Officer: Do you know why I stopped you?*
“Di yunóu huai stáptiu?”
Joaquín: No, sir.
“No, ser.”
Officer: You were (1) miles over the speed limit. You’re going (2) in a (3) mile-an-hour zone.... [mirando la licencia de conducir] So you’re (4) [con acento gringo]?
“Iúhuir… mails óverda spid limit. Iur going… ena… mailenaur son… So iur…?
Joaquín: Yes, sir.
“Ies, ser.”
Officer: Where are you from?
“Huériu fram?”
Joaquín: (5) .
Offier: What are you doing here?
“Huata iu duing jir?”
Joaquín: I’m (6) .
“Aim….”
Officer: Where are you heading?
“Huér iu jeding?”
Joaquín: I’m going (7) .
“Aim going….”
Officer: Where are you coming from?
“Huéraiu cáming fram?”
Joaquín: (8) .
Officer: (9) _____________________?
Joaquín: In (10) .
“En….”
Officer: You ever been stopped before?+
“Iuéver benstapt befor?”
Joaquín: (11) , sir.
“…, ser.”
Officer: Well, I’m gonna write you a ticket. It’s a (12) dollar
fine. Send it to this address in thirty days. If you want to contest it, call this number and schedule a court date. Here’s your license.**
“Huel, áimgana raitiu atíket. Etsa… daler fain. Séndit tudés adrés entírti deis. Efiuhuan tucantéstit, caldis námber enskéllul acort deit. Jirs iurlaisens.”
Joaquín: Thank you.
“Ténkiu.”
Officer: Have a nice night, and watch your speed.
“Jévanais nait, enhuach iurspid.”
*¿Ud. sabe por qué lo detuve?
**Mándelo (el dinero de la multa) a esta dirección dentro de 30 días. Si quiere discutirla (la infracción), llame a este teléfono para programar una hora en el juzgado. Tome su licencia.
(1) Choose the driver’s number of miles over the speed limit.
Elija el número de millas sobre la velocidad máxima al que iba el conductor
5 five “faiv”
10 ten “ten”
15 fifteen “fiftín”
20 twenty “tueni”
25 twenty-five “tuenifaiv”
(2) Choose the driver’s speed in miles per hour.
Elija la velocidad del conductor en millas por hora.
30 thirty “tirti”
35 thirty-five “tirtifaiv”
40 forty “forti”
45 forty-five “fortifaiv”
50 fifty “fifti”
55 fifty-five “fiftifaiv”
60 sixty “sixti”
70 seventy “séventi”
80 eighty “eiti”
90 ninety “nainti”
100 one hundred “ajándred” o “uan jándred”
(3) Subtract the miles over the speed limit from the driver’s speed to obtain the speed limit.
Reste las millas de la velocidad máxima de la velocidad del conductor para obtener la velocidad.
(4) Choose a name, and pronounce it with a gringo accent.
Elija un nombre, y pronúncielo con acento gringo.
(5) Choose a place of origin.
Elija un lugar de origen.
(6) Choose an activity.
Elija una actividad.
working “workin” trabajando
studying “stádien” estudiando
visiting “vísitin” visitando
on vacation “an veiqueíchan” de vacaciones
(7) Choose a destination
Elija un destino.
home “jom” a mi casa
to work “tu work” al trabajo
to the mall “tu damal” al centro comercial
to the supermarket “tu da súpermarquet” al supermercado
to school “tuskul” al colegio/universidad/clases
to my parents’ house “tumai pérensjaus” a la casa de mis padres
to my friend’s house “tumai frensjaus” a la casa de mi amiga/o
to pick up my daughter “tupíkap maidáder” a buscar a mi hija
to pick up my son “tupíkap maisán” a buscar a mi hijo
(8) Choose the place you are coming from, from the list above. Eliminate the word “to.”
Elija el lugar de donde viene en camino, de la lista de arriba. Elimine la palabra “to”.
(9) Choose an appropriate question, based on the answer to number (8).
Elija una pregunta pertinente a la respuesta del número (8).
Where do you work? “huérdiu work” ¿Dónde trabaja Ud.?
Where do you live? “huérdiu lev” ¿Dónde vive Ud.?
Which mall? “huich mal” ¿Cuál centro comercial?
Which supermarket? “huich supermarket” ¿Cuál supermercado?
Where do you go to school? “huérdiu gotaskúl” ¿Dónde estudia Ud.?
Where do your parents live? “huérdiur perents lev” ¿Dónde viven sus padres?
Where does your friend live? “huérdas iufrén lev” ¿Dónde vive su amigo/a?
(10) Choose the city or town where you are coming from.
Elija la ciudad o pueblo de donde viene en camino.
(11) Respond yes or no.
Responda sí o no, según si ha sido detenido en la carretera alguna vez antes.
(12) Refer to number (2) or the numbers below for the dollar amount of the speeding ticket´s fine.
Refiera al número (2) o a los siguientes números para la multa de exceso de velocidad..
150 one hundred and fifty “ajándred fifti” o “uan jándred fifti”
200 two hundred “tu jándred”
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |