Suplemento Educativo
Talking with the police/ Conversando con la policía: Part I
What to say if you are stopped by the police while walking/ Qué decir si la policía lo para mientras que va caminando
October 2007Officer Jones stops Marcos on the street/ El Agente Jones lo para a Marcos en la calle
Officer Jones: What’s your name? [¿Cómo se llama Ud.?]
Marcos: (1)Marcos Álvarez Henríquez. [Marcos Álvarez Henríquez.]
Officer Jones: (2)Where are you from? [¿De dónde es?]
Marcos: (3)Am I free to go? [¿Estoy libre de irme?]
Officer Jones: (4)Yes. [Sí.]
[Ud. siempre tiene que decir su nombre verdadero a la policía, pero no tiene que responder ninguna otra pregunta. Si lo dicen que está libre de irse o no está arrestado, puede mantenerse en silencio e irse.]
Officer Jones: What’s your name? “Wats iur neim?”
Siga las direcciones para completar el diálogo de arriba.
-Where are you from? “Weir ar iu fram?” [¿De dónde es Ud.?]
de inmigración?]
-Do you have a green card? “Du iu jev a grin card?” [¿Tiene Ud. una tarjeta verde?]
-Where are you going? “Weir ar iu going?” [¿A dónde va?]
-Am I free to go? “Em ai fri tu go?” [¿Estoy libre de irme?]
-Am I under arrest? “Em ai ander arest?” [¿Estoy arrestado(a)?]
(4) Respond “Yes” or “No.” If the person is not free to go and is arrested, tell the person his or her rights with the following sentences./
Responde “Sí” o “No.” Si la persona no está libre de irse y está arrestada, digale sus derechos con las siguientes frases.
You’re under arrest. You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you.
“iur ander arest. iu jev da rait tu rimein sailent. Enything iu sei ken and wil bi iust agenst iu.”
[Ud. está arrestado(a). Tiene el derecho de mantenerse en silencio. Cualquier cosa que Ud. diga puede y será usada en su contra.]
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |