Suplemento Educativo
Calling a friend/ Llamando a un(a) amigo(a): Part I
Leaving a message/ Dejando un recado
April 2008Jack: Hi, this is (1)Jack. Is (2)Mary there? [Hola, soy Jack. ¿Está Mary?]
Heidi: No, (4)she’s not. Can I take a message? [No, no está. ¿Puedo tomar un recado?]
Jack: Yes, please tell (5)her (6)I called. [Sí, por favor dile que llamé.]
Jack: Hi, this is (1) . Is (2) there? “Jai, dis is …. Is … der?”
Heidi: No, (4)___’s not. Can I take a message? “No, ...’s nat. Ken ai teik a mesidj?”
Jack: Yes, please tell (5) (6)_______. “ies, plis tel ….”
Siga las direcciones para completar el diálogo de arriba.
her “hr” a ella him “hm” a él
I called. “ai kald.” Yo llamé.
to call me. “t’kal mi” que me llame.
class is cancelled. “kles is kénseld” se suspendió la clase
I’ll be late. “ail bi leit” llegaré atrasado/a
we’re meeting at 7:00 tonight. “uir miting et seven tunait.” nos vamos a reunir a las 7 de la
tarde hoy día.
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |