add this print this page

Recuerdos de...

Llévame al carnaval

Por Isabel Schneck
October 2019
Llegó el carnaval, tiempo de sembrar
En mi pueblo Mizque, mi tierra natal…”
Desde lejos, escuché el canto unido de varias voces, melódico y alegre. Las alumnas del internado femenino “Padre Pompeo Rigón” estaban ensayando su obra de teatro. Buscaban revitalizar las tradiciones de Mizque, el pueblo en donde se encuentra su escuela. Utilizando las detalladas anécdotas que les compartió un anciano residente de la comunidad, las alumnas enseñarían cómo se festejaba el carnaval en Mizque generaciones atrás.

La melodía me llevó al salón de teatro, donde la profesora de literatura me abrió las puertas a compartir las visiones artísticas de ella y sus estudiantes, a participar en un proyecto en donde el canto, la música y el teatro revitalizaban la riqueza cultural de la comunidad.

Mi estancia en el internado “Padre Pompeo Rigón” fue la última fase de mi semestre de estudio en Bolivia. De agosto a diciembre del 2017, tuve el gran privilegio de viajar a Bolivia con la organización de estudio en el extranjero, the School for International Training (Escuela para Entrenamiento Internacional). Junto a 18 compañerxs de diversas universidades, disfruté de un intercambio cultural, al cual la palabra “inolvidable” le quedaría muy pequeña. Viajamos a varias ciudades y aprendimos de la inmensa diversidad cultural, lingüística y ecológica del país.

Durante el último mes del programa, cada estudiante decidió a cuál lugar regresaría para su periodo de investigación. Decidí volver a Mizque y mi asesor me contactó con la administración del internado “Padre Pompeo Rigón.” Las Hermanas directoras fueron tan generosas como para aceptar mi visita y alojarme ahí. A mi llegada al internado, no tenía contemplado escribir un libro infantil. Pero al ser testigo de los ensayos, la elaboración del guión y el talento y pasión de las alumnas-artistas, decidí que quería contribuir a la misión de su obra, con un producto tangible que ellas pudieran disfrutar. Les pregunté si podía basar un libro infantil sobre las tradiciones expuestas en su obra de teatro.

Gracias a una colaboración entre la comunidad del internado, la fundadora de la organización Libros Infantiles Bolivia, una editora maravillosa y la pintora cochabambina Valentina Campos, y gracias a las generosas donaciones de mis amistades, familiares y profesores aquí en Estados Unidos, escribí y publiqué mi primer libro, Llévame al Carnaval. Mi profesora de quechua realizó el gran trabajo de traducir todo el cuento al quechua, lo que para mí es el aspecto más significativo del libro. El quechua es una de las lenguas indígenas más habladas en América Latina y en Mizque, muchos de los habitantes hablan quechua. Sin embargo, algunxs jóvenes y niñxs están en riesgo de perder su conocimiento del idioma. Por eso, el libro para mí representa algo mucho más allá que realizar de mi sueño de ser autora. Tampoco me considero la única autora del libro. Al contrario, el libro tiene generaciones de autores, las que viven hoy y a las que ya dejaron sus huellas en sus comunidades. A todas ellas se lo dedico.

Al producir mi libro, vi que las artes son herramientas imprescindibles en la lucha por la resiliencia cultural. Transmiten las costumbres y cosmovisiones, sostienen la memoria de nuevas generaciones y refuerzan la resistencia propia ante las fuerzas opresivas. Espero que mi libro contribuya su gotita a estas corrientes, que inspire a lxs jóvenes lectores, para que fortalezcan el orgullo en sus identidades y se animen a aprender de otras culturas del mundo. Concluyo con un fragmento del cuento, para encapsular mis motivos y objetivos de Llévame al Carnaval:

“Sapa manchikuptiyki, sapallaykijina kaptiykipis, sapa juk ayllunchik rimayninta ukhunchikpi, sunqunchikpi, apasqanchikta yuyarikunki.”

“Si alguna vez tienes miedo, o te sientes sola, recuerda que cada uno de nosotros lleva la voz de nuestra comunidad adentro, en el corazón.”

“If you’re ever afraid, or you feel alone, remember that every one of us carries the voice of our community inside, in our hearts.”

back to top

COPYRIGHT 2019
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Sorry, there are no comments at this time.