Recursos
Nueva Oportunidad
Por Arturo Delgado
June 2012 En ocasiones he visto con perplejidad y tristeza cómo algunas personas que vienen a este país en busca de oportunidades, las dejan pasar cuando estas revolotean frente a sus propias narices.Hace unas dos décadas, por ejemplo, cuando empecé a hacer los primeros intentos para dictar clases de inglés, convencí a las personas de una institución para que ofrecieran un par de cursos por la noche. Los cursos se iban a dar semanalmente y totalmente gratis, pero como sólo se inscribieron un puñado de personas, la escuela abandonó la idea con la misma rapidez con la que la habían aceptado.
En otra oportunidad, que se presentó en 2004, la biblioteca de Poughkeepsie me contrató para dictar cursos de computación en español gracias a un subsidio que habían conseguido. Los cursos eran gratis; sin embargo, pocas personas se inscribieron para aprovechar esta oportunidad, y las pocas que se inscribieron no tomaron con seriedad la asistencia a estas clases. Dos o tres intentos después, con inscripciones y asistencia paupérrimas, la biblioteca, como es comprensible, decidió dejar de ofrecer estas clases.
En un futuro muy cercano la demanda de personas bilingües para servir de intérpretes en tribunales, escuelas, hospitales y estudios jurídicos, por ejemplo, será mucho más evidente de lo que ya es ahora, y esto abre las puertas para todos aquellos que dominen bien el inglés y el español. Por supuesto, aparte de conocer bien ambos idiomas, se necesitará haber obtenido el conocimiento o la capacitación necesaria para realizar el trabajo de interpretación de manera profesional y cumpliendo con las normas a nivel estatal y nacional.
Una de las universidades donde trabajo tiene toda la intención de ser la plataforma donde se eduque a estos futuros profesionales para poder lanzarlos luego al terreno laboral con la preparación y certificados requeridos. A modo de ir tomándole la temperatura al interés (o desinterés) de este sector de la población hispana, durante las últimas dos semanas de junio ofreceré un curso corto de traducción e interpretación para las personas bilingües que viven en nuestra área.
CURSO del 20 al 28 de junio
Trabajar competentemente como traductor/intérprete (inglés al español)
Curos número: LAN613
Miércoles y jueves, de 6:45 a 9pm. Valor $92 Los participantes deben dominar el inglés y el español. A cargo de Arturo A. Delgado, intérprete y traductor certificado por NYU y ATA de inglés al español. Para registrarse, llamar al (845)431-8910 y preguntar por Cheryl
CLASES GRATIS DE INGLÉS EN EL CONDADO DE DUTCHESS
· Millbrook
Grace Episcopal Church, Franklin Ave.
Martes y jueves de 6:15 a 9:15pm
· Amenia
St. Thomas Episcopal Church, 40 Leedsville Road
Lunes 6:00 a 9:00pm
· Rhinebeck
The Church of the Messiah, 6436 Montgomery Street
Martes y miércoles 7:00 a 9:00pm
· Poughkeepsie
Adriance Library, 93 Market Street (entre por Noxon St)
Lunes 6:00 a 8:00pm
Literacy Connections Office, 225 Main St
Martes 6:00 a 8:00pm
· Dover Plains
L a Mesa (St. James Church), Reimer Ave
Lunes 6:00 a 8:00pm
Para más información, llame a Evelyn Gorceta al (917) 705-9600La Voz, cultura y noticias hispanas del Valler de Hudson
COPYRIGHT 2012
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |