Suplemento educativo
Peruvian Riddles in Quechua, Spanish, and English/ Adivinanzas peruanas en quechua, castellano e inglés
PART V
Por Kate Grim-Feinberg
July 2011Seguimos con las adivinanzas de la sierra ayacuchana del Perú, cada vez más difíciles.
Castellano | Inglés (English) | Quechua (Runasimi) |
1. Empújame no más desde atrás e iré a cualquier parte. | Just push me from behind and I’ll go anywhere. | Sikillayta tanqaway, maykamapas risaqmi. |
2. Liendres amarradas a un trapito negro. | Nits tied in a little black rag. | Yana latapachapi chiya kipucha. |
3. Una personita pequeñita cuya voz alcanza al pueblo entero. | A tiny person whose voice fills the entire town. | Uchuychalla runacha llaqta hunta qapariyniyuq. |
4. Una personita que ocupa todita la casa. | A small person who fills the entire house. | Huk runacha wasi huntacha. |
Pronunciación del inglés
Recuerde que las pronunciaciones escritas debajo son aproximadas y debe escuchar a un hablante del inglés para aprender la pronunciación correcta.
1. Just push me from behind and I’ll go anywhere.
“Dyast PUSH mi fram bi-HAIND end ail go E-ni-wer.”
2. Nits tied in a little black rag.
“NITS taid in a LI-tal blek reg.”
3. A tiny person whose voice fills the entire town.
“A TAI-ni pur-san jus VOIS fils di en-TAIR taon.”
4. A small person who fills the entire house.
“A SMOL pur-san ju fils di en-TAIR jaos.”
Pronunciación del quechua
La mayoría de las letras se pronuncian de manera parecida al castellano.
La “q” se pronuncia como la “j” del castellano y la “h” se pronuncia como la “h” del inglés. La “u” al lado de una “q” se pronuncia como “o” (ej. qapariyniyuq = ja-pa-riy-ni-yoj).
El acento de la palabra siempre va en la penúltima sílaba (ej. si-ki-LLAY-ta, may-ka-MA-pas).
Respuestas
Castellano | Inglés (English) | Quechua (Runasimi) |
1. tijeras | scissors | tijeras |
2. higos | figs | igukuna |
3. campana | bell | campana |
4. luz de vela | candlelight | wila kanchiy |
Copyright 2011
COPYRIGHT 2011
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |