Suplemento educativo
Peruvian Riddles in Quechua, Spanish, and English
Adivinanzas peruanas en quechua, castellano e inglés. PARTE I
Por Kate Grim-Feinberg
March 2011En los próximos suplementos educativos presentaré adivinanzas quechuas de la sierra ayacuchana del Perú. Empezaremos con el diálogo de las adivinanzas y con una adivinanza fácil.
Castellano | Inglés (English) | Quechua (Runasimi) |
¿Te hago una adivinanza? ¡Sí! | Can I tell you a riddle? Yes! | Imalla haykallasá? Asá! |
Afuera “¡Ay, qué dolor!” Adentro “¡Qué rico!” | On the outside “Ouch!” On the inside “Yum!” | Hawapi “Akakáw!” Ukupi “Añañáw!” |
Dame una pista. | Give me a clue. | Imamantaq qatin? |
Es ________? | Is it _________? | _________manchu qatin? |
Pronunciación del inglés
Recuerde que las pronunciaciones escritas abajo son aproximadas y debe escuchar a un hablante del inglés para aprender la pronunciación correcta.
Can I tell you a riddle?
“Ken ai tel iu a RI-dal?”
Yes!
“ies!”
On the outside ‘Ouch!’ On the inside ‘Yum!’
“An thi AOT-said AOCH! An thi IN-said IAM!”
Give me a clue.
“Gif mi a CLU.”
Is it ___________?
“Is it __________?”
Pronunciación del quechua
La mayoría de las letras se pronuncian igual que en castellano. La “q” se pronuncia como la “j” del castellano y la “h” se pronuncia como la “h” del inglés. Cuando no hay tilde, el estrés de la palabra va en la penúltima sílaba (ej. i-MA-lla, ha-WA-pi).
Respuesta
Castellano | Inglés (English) | Quechua (Runasimi) |
tuna/ higo chumbo/ nopal | prickly pear | tuna |
COPYRIGHT 2011
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |