add this print this page

Suplemento Educativo

Children’s Rhymes/ Rimas de niños

Por Kate Grim-Feinberg
February 2011
Esta rima se dice cuando los niños quieren salir a jugar y está lloviendo demasiado.

PRONUNCIACIÓN

Rain, rain, go away.                                        Come again some other day.                     

Rein, rein, go a-WEI.                                      Cam a-GEIN sam A-thr DEI.      

TRADUCCIÓN

Rain, rain,           go away.                            Come again     some other day.

Lluvia,                  lluvia, vete.                        Vuelve                  otro día.

(2) Los niños dicen la siguiente rima para elegir a una persona dentro de un grupo. Con cada palabra se va señalando a una persona hasta llegar al final de la rima. La persona que al final es apuntada es la elegida. La primera y última línea no tienen ningún sentido.

PRONUNCIACIÓN

Eeny     meeny                  miny                     moe.                      Catch a
Ini          mini                    maini                    mo.                CATCH a              

tiger               by the                 toe.

TAI-gr         BAI tha              TOU.

 

If he          hollers,                 let him                                 go.    
IF ji        JA-lrs,                   LET jim                          GOU. 


Eeny     meeny                  miny                     moe.     

 Ini          mini                       maini                 mo.

 

TRADUCCIÓN

Eeny meeny miny moe.                               Catch a tiger     by the toe.

Ini mini maini mo.                                          Agarra a un tigre por su dedo del pie.

If he hollers,    let him go.                        Eeny meen miny moe.

Si el tigre grita, súeltalo.                              Ini mini maini mo.

 

VOCABULARIO

go away (vete/ ándate)

come again (vuelve): Es igual a “come back.”

catch (agarra)

hollers (grita): Es muy coloquial. Sinónimos más comunes son shouts (“shaots”)  y yells (“iels”).

let him go (suéltalo/ déjalo ir): Lo que uno va a soltar o dejar ir puede ir entre medio de “let” y “go.” Ej. “Let it go.” También puede ir al final con “of.” Ej. “Let go of it.” “Let go of my hair.” “Let go of your children.” (Suéltalo. Suelta mi pelo. Suelta a tus hijos.)

HAGA SUS PROPIAS ORACIONES

Los verbos de arriba (con excepción de “hollers”) están en forma imperativa, como mandatos, sugerencias, o instrucciones. Para hacerlos negativo simplemente se pone “Don’t” adelante. Ej. “Don’t go away.” (No te vayas.) Haga más frases imperativas con estas palabras.

go away:

come again:

come back:

catch:

holler:

shout:

yell:

let go:





back to top

COPYRIGHT 2011
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Sorry, there are no comments at this time.