Suplemento educativo
Learning from Songs/ Aprendiendo de las canciones
Por Kate Grim-Feinberg
July 2010One Hundred Bottles of Beer on the Wall/Cien botellas de cerveza en el muro
En teoría, esta canción se repite 100 veces. Sirve para practicar contar al revés en inglés. También sirve para pasar el tiempo, y también para volver locas a las personas a su alrededor. El tiempo es 4/4, y la melodía se puede buscar en internet, o preguntar a cualquier norteamericano.
D (Re) G (Sol)
One hundred bottles of beer on the wall. One hundred bottles of beer.
WAN jan-drid BA-tols af BIR an tha wol. WAN jan-drid BA-tols af BIR.
A (La) G
Take one down, pass it around. Ninety-nine bottles of beer on the wall.
TEIK wan daon, pes it a-RAOND. NAIN-ti-nain BA-tols af BIR an tha wol.
D (Re) G (Sol)
Ninety-nine bottles of beer on the wall. Ninety-nine bottles of beer….
NAIN-ti-nain BA-tols af BIR an tha wol. NAIN-ti-nain BA-tols af BIR….
TRADUCCIÓN
One hundred bottles of beer on the wall. One hundred bottles of beer.
Cien botellas de cerveza en el muro. Cien botellas de cerveza.
Take one down, pass it around. Ninety-nine bottles of beer on the wall.
Baja una y pásala al resto. Noventa y nueve botellas de cerveza en el muro.
VOCABULARIO
beer (cerveza): Ej, “Can I have a beer?” (¿Me puede dar una cerveza?)
wall (muro): En inglés, “muro” y “pared” se dicen igual. Pero en este caso “on the wall” indica que estamos hablando de un muro con una superficie encima donde se podría colocar cervezas.
Take one down (Baja una): Se puede reemplazar “one” con cualquier objeto. Ej. “Take a cup down.” (Baja una taza.)
Pass it around (Pásala a todos): Indica que se pasa algún objeto por las manos de todas las personas presentes. Se puede reemplazar “it” con cualquier otro objeto. Ej. “Pass the book around.” (Pása el libro a todos.)
HAGA SUS PROPIAS FRASES
beer:
wall:
Take ______down.
Pass _______ around.
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson
Comments | |
Sorry, there are no comments at this time. |