add this print this page

Realidad y sueño

Por Mohamed Toufali
November 2017
Soñamos por necesidad.
Y lo que sentimos se impone con fuerza e independencia.
Los sentimientos suelen ser reales.
La realidad es algo que está fuera de nuestros pensamientos y experiencias.
Las palabras suelen expresar lo que sentimos pero la mayor parte, no lo consiguen.
El idioma influye en las experiencias.
Cuando hablo en castellano o en inglés expreso perfectamente mis sentimientos.
Sin embargo, cuando hablo en un primitivo y simple idioma maternal bereber, los sentimientos
se me escapan y tienen otra imagen.
Toda mi formación cultural y social fue bilingüe.
El castellano es mi primer idioma y el inglés el segundo.
El bereber, lo aprendí de mi madre durante mis primeros cinco años de mi vida.
Lo recuerdo perfectamente pero ya no es dominante… Se ha ido a parar atrás a la cámara de los “olvidados”.
Hoy creo que pienso en castellano. La estructura del idioma español se ha instalado en mi mente y parece ser el idioma dominante.
Domino el inglés perfectamente pero no me atrae tanto como el castellano.
Sueño muchas veces utilizando el idioma español. Otras veces, el inglés es mi idioma.
Pocas veces el bereber se presenta. Por eso ya no lo considero factor importante e influyente.
Es, como dije, un idioma primitivo que solo vivió
cinco años y que se encuentra 
protegido en el inconsciente de mi memoria...
La vida es así, hablamos, escuchamos y sonreímos e intentamos vivir esta vida.
¡Las flores son tan bonitas!
¡Quiero continuar viviendo!

*Homenaje de Toufali a una canción del cantautor George Moustaki, un bohemio y poeta greco-egipcio que utilizó el idioma francés para escribir bonitas canciones sobre la realidad y los sueños, que siempre están con nosotrosback to top

COPYRIGHT 2017
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Sorry, there are no comments at this time.