add this print this page

Suplemento educativo

Learning from Songs/ Aprendiendo de las canciones

Day is Done (“Taps”)/ El día se ha acabado

Por Kate Grim-Feinberg
August 2010

Esta canción se toca tradicionalmente con clarín/corneta (“bugle” en inglés) al final del día en las bases militares y en los campamentos de los niños exploradores (Girl Scouts y Boy Scouts). También se toca en los funerales militares. Abajo están los acordes de guitarra y la pronunciación. Puede buscar la melodía en internet.

 

C (Do)

Day is done.       Gone the sun.                    From the lakes, from the hills, from the skies.

Dei is dan.           Gan the san.                    Fram the leiks, fram the jils, fram the skais.

 

                G(Sol)   C             F(Fa)                                    C

All is      well.      Safely   rest.                       God is  nigh.

Al is       wel.       SEIF-li rest.                       Gad is   nai.

 

 

TRADUCCIÓN

Day is done.                      Gone the sun.                   From the lakes, from the hills, from the skies.

El día se ha acabado.    Se ha ido el sol.                 Desde los lagos, desde los montes, desde el cielo.

 

All is well.                           Safely   rest.                       God is nigh.

Todo está bien.                  Descansa seguro.             Dios está cerca.

 

VOCABULARIO

done (hecho/terminado/completo/acabado): Es el participio del verbo “do” (hacer). Como el participio indica algo ya terminado, “done” tiene un significado casi igual a “finished,” que es participio de “finish” (terminar/completar/acabar). Es mucho más común en el inglés americano usar la palabra “done” que la palabra “finished.” La frase “Day is done” es poética. En una conversación cotidiana, se diría más bien “The day is over.” Más comúnmente, se dice “done” para indicar una acción que uno ha terminado. Ej. “I’m done eating.” (He terminado de comer.) “Are you done talking?” (¿Has terminado de hablar?)

gone (ido/acabado/desaparecido): Puede significar que algo o alguien se ha ido, como es el caso en esta canción. Más comúnmente refiere a algo que existía antes y ahora se ha acabado. Ej. “The cookies are gone.” (Las galletas se han acabado./ Ya no hay galletas.) En muchas situaciones, indica sorpresa que algo se haya desaparecido. Ej. “The money is gone!” (¡El dinero ha desaparecido!)

nigh (cerca): Es una palabra antigua que hoy en día se dice “near” (“nir”). También es sinónimo de “close” (“clos”).

 

HAGA SUS PROPIAS FRASES

done ___ing:

gone:

near:

close:





back to top

COPYRIGHT 2010
La Voz, Cultura y noticias hispanas del Valle de Hudson

 

Comments

Sorry, there are no comments at this time.